翻译技术及应用专题研讨会在西浦举办

2018年01月05日

翻译技术及应用专题研讨会在西交利物浦大学举行,来自学术界和行业内的专家学者与西浦师生就翻译技术和计算机辅助翻译教育的新兴热点议题进行了深入的研讨。

西浦英语系主任阮周林教授表示,这次研讨会的举办十分有助于该系进一步将新技术引入到当前的翻译教学和研究中。

西浦学术事务副校长David Goodman教授出席并发表了欢迎致辞。

这次研讨会聚集了来自全国多所高校的翻译界专家,其中上海外国语大学翻译学院荣誉院长柴明颎教授、浙江工业大学外国语学院刘建刚教授、南京农业大学外国语学院王银泉教授分别就与会者关心的翻译技术和翻译教育的热点话题发表了演讲。

与此同时,研讨会也吸引了翻译技术业内领先企业参与研讨。来自Kilgray翻译技术公司memoQ软件全球市场总监Mathan Sivaloganathan和全球教育事业部经理Tamás Ritter结合memoQ公司的前沿技术及相关工具和与会者分享了业内的发展趋势与商业服务。

memoQ是主流计算机辅助翻译软件提供商Kilgray出品的一款计算机辅助翻译(CAT)软件,是国内外译者最常用的CAT工具之一。

来自学界和业界的专家还就如何弥合翻译教育与行业需求之间的差距等双方关心的议题进行了具有价值的交流和研讨。

来自哈尔滨理工大学的朗飞(音)说: “这次参会收获颇丰,不仅结识了很多业内的同行,还了解到许多行业发展的最新动态。”

(供稿、图片:英语系 翻译:吴炎子 编辑:寇博)

2018年01月05日

打通翻译与传媒界限 西浦开设国内首个大众传媒翻译硕士专业
人文社科

打通翻译与传媒界限 西浦开设国内首个大众传媒翻译硕士专业

西交利物浦大学英语系正式开设大众传媒翻译硕士专业,该专业是大中华地区首个专业领域翻译硕士项目,开创了国内翻译硕士培养的新模式。新专业于今年9月正式授课,全日制...

阅读更多
最新同声传译实验室落户西交利物浦大学南校区
校园与社区

最新同声传译实验室落户西交利物浦大学南校区

10月22日,国内规模领先、设备最先进的同声传译实验室之一在西交利物浦大学揭牌启用,该实验室主要用于同声传译的实战训练,将进一步提升西浦翻译和口译专业人才的培养...

阅读更多