- Theory of translation studies
- Journalism translation
- Global media cultures
- Contemporary media theories
- Translation and technology.
In the age of globalisation, media communication has become increasingly multilingual and multimodal. The rising need for translation is marked by a particular surge in demand for skills in translating for different media forms.
The MA Mass Media Translation programme aims to provide suitably qualified undergraduates an opportunity to procure a deeper understanding of mass media translation between English and Chinese, at both theoretical and practical levels, and to produce graduates capable of operating professionally and reflectively in this rapidly developing media translation environment.
The programme is intended for those who have good bilingual proficiency and are interested in media translation, for translation practitioners who want to gain a deeper understanding of media translation, and for others who wish to develop and extend their professional skills in media translation and bilingual media communication. It is also a stepping stone for any individual wanting to undertake a research degree in translation studies and media translation in particular.
Why should I study Mass Media Translation at XJTLU?
- The first MA masters programme in Mainland China specialised in media translation training and bilingual media communication
- Choose from a wide range of theoretical and practical modules
- Taught by academic staff members from translation and media and communication studies programmes, as well as other experts in the field.
- Research methods
- Public relations translation
- Portrayal of China in Western media
- Discourse analysis
- Audio-visual translation
- Translating Chinese culture.
- Translation project.
Additional learning activities
The completion of additional learning activity is required to complete your masters degree. Normally, required ALA hours will be distributed evenly across each semester, amounting to 200 hours per semester. Part-time programmes will normally require 100 to 150 hours per semester.
ALAs may contain the following elements:
- Graduate teaching or research assistantship
- Discipline-related academic activities
- English/Chinese modules
- Work placements.
The MA in Mass Media Translation opens up a wide range of career paths for graduates. They may enter the profession as media translators or go on to further study in pursuit of a research career. An understanding of cross-cultural media communication and a mastery of English and Chinese prepares students for careers in the following sectors:
- government organisations
- media and journalism
- business sectors
- public relations
- editing and writing
- presenting and hosting
Graduates will also find work in international environments where cross-cultural communication is needed.
RMB 90,000 for the entire 18 month full-time programme.
University tuition fees cover the cost of your study with us.
If you are a graduate of XJTLU, the University of Liverpool or Xi’an Jiaotong University, you will automatically receive a discount of 20 percent of the tuition fee.
Masters students have the option to pay tuition fees in instalments each semester. You can also choose to pay the fees upfront at the time of registration, in this case a discount of five percent of the total fees will be offered.
You will be asked to indicate how you would like to pay the fees when you confirm your acceptance of the unconditional offer.
XJTLU offers a generous scholarship of up to 50 percent of the total tuition fee for all full-time masters programmes based on academic merit. Should you wish to apply for XJTLU master scholarship, please submit a scholarship application letter in your application stating the reasons why you should be considered.
Minimum entry requirements
Upper second class (2:1) honours
- 1st tier universities: 75 percent or above
- 2nd tier universities: 80 percent or above
Note: Chinese applicants are not required to take the MoE postgraduate entrance exam.
3.0 Cumulative GPA (out of 4) or 3.2 Cumulative GPA in the final two years of your undergraduate programme
Equivalent academic qualifications
Normally a good first degree in translation, or English (where Chinese is your first language) or Chinese (where English is your first language). Applicants with a first degree in other subjects will be considered on an individual basis.
English language requirements
Applicants who are not native speakers of English are expected to meet the following English language requirements:
- a minimum of 7.0 on the IELTS English language test, with no less than 6.5 on any individual component of the test;
- Or a minimum of 600 on the TOEFL paper test or 100 on the Internet-based TOEFL test.
Applicants may be required to attend interviews or tests to further demonstrate their English proficiency.
Chinese language requirements
Applicants who are not native speakers of Chinese are expected to meet the following Chinese language requirements:
- a minimum of level 5 in HSK (Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì) and TOCFL (Test of Chinese as a Foreign Language).
Applicants may be required to attend interviews or tests to further demonstrate their Chinese proficiency.
How to apply
Applications should be submitted via our online application system:
- Click/tap the APPLY link
- Create an account or log in to your existing account
- Complete your application
Once your application account is successfully created, enter all the information required in the application form carefully and make sure the information you provide is correct, complete and up to date. Upload the required documents to the corresponding fields.
You may log-in to view your application form at any time and upload any remaining supporting documents.
For further details of how to successfully apply to study at XJTLU, please visit the how to apply page.
Note: This programme is awaiting official recognition from the Ministry of Education of the People’s Republic of China.